Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer
Lotte Hammond, geboren 1982, studierte in Wien und Groningen Niederländisch, und im Bundesstaat New York Spanisch. Sie übersetzt am liebsten Bücher über Menschen, die den Mut haben, sie selbst zu sein und ihren eigenen Weg zu gehen. Mit ihrer zweisprachigen Familie und ihrem Hund lebt sie mal in Österreich und mal in den USA. Wo sie auch ist: Sie hat immer ein gutes Buch und ihr Strickzeug dabei. Außerdem liebt sie es, ihren beiden Töchtern Geschichten vorzulesen.
Katharina Herzberger, geboren 1993, studierte Anglistik und Literarisches Übersetzen in Leipzig und München. Sie arbeitet als freie Lektorin und Übersetzerin aus dem Englischen in München. Zuletzt übersetzte sie Sonora Jha, Rebecca Lim und Kate Gordon.
Franziska Hüther, geboren 1988, studierte Skandinavistik und Kinder- und Jugendliteraturwissenschaften in Frankfurt a. M. und Reykjavík. Sie lebt als freie Übersetzerin für Dänisch, Schwedisch und Norwegisch in Mühltal bei Darmstadt. Für ihre Übersetzung von Marianne Kaurins „Irgendwo ist immer Süden“ wurde sie 2021 mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis ausgezeichnet.