0

Bald
Cover, zwei Mädchen halten Händchen vor Riesenrad

Küsse im Sommerregen sind auch nur nass

Young Adult-Romance – mit Character Card in der ersten Auflage

Queere YA Liebesgeschichte für Fans von Becky Albertalli und Jenny Han



Saoirse glaubt nicht an Liebe auf den ersten Blick und schon gar nicht an Happy Ends. Denn dass es die nicht gibt, beweist ihr das Leben ständig. Warum sollte sie sich also auf eine Beziehung einlassen? Doch als Saoirse bei einer Party Ruby trifft, die nicht nur eine unbelehrbare Optimistin, sondern auch ein absoluter RomCom Fan ist, läuft sie Gefahr, ihre Prinzipien über Bord zu werfen. Denn Ruby macht ihr ein unwiderstehliches Angebot: Ein Sommer voller Dates, die jedes bekannte RomCom-Klischee erfüllen, aber ohne Verpflichtungen und im Herbst ist alles wieder vorbei. Es scheint der perfekte Plan, doch Saoirse und Ruby übersehen dabei ein nicht unerhebliches Detail – am Ende einer romantischen Komödie verlieben sich die Hauptfiguren. Und zwar wirklich…

Romantik in all ihrer Diversität!

€ 12,00
Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein. Wir benachrichtigen Sie, sobald Küsse im Sommerregen sind auch nur nass bestellbar ist.
Erscheint am 13. Februar 2025
Kategorie:
Jugendbuch
Art:
Taschenbuch
Illustrationen:
schwarzweiß
Altersempfehlung:
ab 14 Jahren
Seiten:
400
Übersetzt von:
Jessika Komina, Sandra Knuffinke
Erscheinungsdatum:
Format:
12,1 x 19,0 cm
ISBN:
978-3-7348-8229-6

Download

Kreative

Autorin

Ciara Smyth studierte Schauspiel, Lehramt und Soziale Arbeit. Da sie nicht wusste, was sie werden möchte, wenn sie einmal erwachsen ist, wurde sie Autorin, damit sie nicht erwachsen werden musste. Sie liebt es zu puzzeln, schlecht Geige zu spielen und ernste Gespräche mit ihren Haustieren zu führen. Ciara lebt seit über zehn Jahren in Belfast und findet sich dort immer noch nicht richtig zurecht.


Übersetzerin

Jessika Komina (rechts) arbeitet gemeinsam mit Sandra Knuffinke als Übersetzerin. Sie träumen seit ihrem Studium in Düsseldorf von einem gemeinsamen Büro, bislang sitzt allerdings noch jede an ihrem eigenen Schreibtisch. Dafür verabredet sich das Übersetzerinnenteam regelmäßig zum Skype-Frühstück, um gemeinsam mit vollem Mund Metaphern zu zerpflücken und Synonyme zu jagen.


Übersetzerin

Sandra Knuffinke (links) arbeitet gemeinsam mit Jessika Komina als Übersetzerin. Sie träumen seit ihrem Studium in Düsseldorf von einem gemeinsamen Büro, bislang sitzt allerdings noch jede an ihrem eigenen Schreibtisch. Dafür verabredet sich das Übersetzerinnenteam regelmäßig zum Skype-Frühstück, um mit vollem Mund Metaphern zu zerpflücken und Synonyme zu jagen.

Pressestimmen

„Ein außergewöhnlich humorvoller, bewegender Debütroman.“
Guardian

„Eine emotional mitreißende, queere Liebesgeschichte mit klugen, verspielten Dialogen.“
Publishers Weekly

„Eines der wichtigen Bücher für Jugendliche, in dem die Zeit des Suchens und Findens und Erwachsenwerdens als stürmisch und ohne Tabus erzählt wird.“
Die 100 Besten Kinder- und Jugendbücher, Münchner Bücherschau 2021

Schlagworte