0

Rotzhase & Schnarchnase - Ein schlimmer Bestimmer
Rotzhase & Schnarchnase - Ein schlimmer Bestimmer
Innenansicht 2

Rotzhase & Schnarchnase - Ein schlimmer Bestimmer (Band 5)

Ein winterliches Kinderbuch für Erstleserinnen und Erstleser

Eine tierisch humorvolle Geschichte zum ersten Selberlesen über die Freundschaft zweier Waldbewohner, den Mut gegen Unrecht anzukämpfen und die leckersten Würstchenkronen.


Schlechte Nachrichten für Hase und Bär: In ihrem Tal gibt es einen Neuankömmling – Eisbär! Er ist groß und gemein und ernennt sich kurzerhand selbst zum König. Auf die Freundlichkeit der anderen Tiere reagiert er mit Bosheit. Hase ist verwirrt – bisher hat Bär immer alle Probleme gelöst, aber diesmal ist auch sie ratlos. Wie wird man bloß einen üblen König wieder los? Wenn die anderen Bewohner des Tals helfen und alle fest zusammenhalten – ob sie dann ihr Zuhause zurückerobern können?

 

€ 13,00
lieferbar in 3-5 Tagen
Kategorie:
Erstes Lesen
Art:
Hardcover
Illustrationen:
zweifarbig
Altersempfehlung:
ab 6 Jahren
Seiten:
112
Übersetzt von:
Gesine Schröder
Erscheinungsdatum:
Format:
13,4 x 18,6 x 1,5 cm
ISBN:
978-3-7348-2824-9
Produktsicherheit

Magellan GmbH & Co. KG
Dr.-Robert-Pfleger-Straße 6
96052 Bamberg

E-Mail: produktsicherheit@magellanverlag.de

Sicherheitshinweis entsprechend Art. 9 Abs. 7 S. 2 der GPSR entbehrlich.

Sollte es sich bei dem Produkt um ein Spiel handeln, gelten die Angaben im Beschreibungstext.

Download

Weitere Titel der Reihe

Kreative

Autor

Julian Gough wurde 1966 in London geboren, ging in Irland zur Schule und auf die Universität und lebt heute in Berlin. Er schrieb diverse Romane, BBC-Hörspiele und die Narration des erfolgreichen Computerspiels Minecraft. Rotzhase & Schnarchnase ist seine erste Kinderbuchreihe.


Illustrator

Jim Field hat bereits in jungen Jahren mit dem Zeichnen begonnen und seine Leidenschaft für Cartoons entdeckt. Seit seinem Studienabschluss an der Hull School of Art and Design arbeitet er als Regisseur in der Animationsbranche sowie als freiberuflicher Illustrator und ist mittlerweile Kinderbuchautor.


Übersetzerin

Gesine Schröder übersetzt seit 2007 aus dem Englischen und hat u.a. Jennifer duBois und Louise Erdrich ins Deutsche übertragen. Nach Aufenthalten in den USA, Australien, Indien, England und Kanada lebt sie in Berlin. Für Magellan hat sie u.a. Catalina Echeverris skurril-warmherzige Freundschaftsgeschichten und Julian Goughs witzige, moderne Tierfabeln übersetzt.

Pressestimmen

„Große Grundsatzfragen übers Leben kommen in diesem kleinen Buch zur Sprache. Pointiert und auch für  Eltern lesenswert.“
Münchner Merkur, zur Buchreihe


„Eine einfache Geschichte, mit unglaublich witzigen Dialogen, spannend ist sie auch noch, aber übersichtlich und mit einfachen Worten erzählt – eine Ausnahmeerscheinung im Sektor der Erstleserbücher.“
Wiener Journal, zur Buchreihe


„Wie in einem Comic, nur ohne Sprechblasen.“
Katrin Stadler, BR Radio Mikro, zur Buchreihe

Schlagworte